The Muslims Internet Directory
AN NAZI’AT ( OS ARREBATADORES)
Home ↓
Directory ↓
Quran ↓
Hadith ↓
Virtual Library ↓
Discover Islam ↓
Gallery ↓
Webmasters ↓
Dictionary ↓
Downloads ↓
Kids/Games ↓
Login/Register ↓
Quran Tools
Quran Books
Quran Translations
Search
Downloads
Index
More Links
Muslims Internet Directory
The Quran
The Hadith
2Muslims.com
The Internet
Our Network
Islamic Library
Help/FAQ
Help?
2Muslims Services
Feature Your Site
Submit Your Site
Islamic IE Toolbar
Interactive Games
Free Guestbook
Islamic Internet Gadgets
Islamic Quizzes
Islamic CGI Scripts
Zakat Calculator
Send a Postcard
Islamic Date Converter
DAWA Tools
FAQ About Islam
Hijab
Why do muslim females wear Hijab (Head cover)?
Faith
Culture
Fear
Other
Results
Other Polls
Home
:
Quran Translations
:
Portuguese
: Portuguese Translation: AN NAZI’AT ( OS ARREBATADORES)
--Select language--
Albanian
Arabic
Azerbaijani
Bengali
Bosnian
Brazilian
Burmese
Dutch
English_Abdullah_Yusuufali
English_Hasan_Qaribullah
English_Muhammad_Pickthall
Farsi
Finish
French
German
Hausa
Hindi
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Korean
Latin
Malaysian
Melayu
Meranao
Mexican
Pashto
Persian
Poland
Portuguese
Russian
Spanish
Swahili
Tamil
Thai
Transliteration
Turkish
Urdu
Advance search options
[79.1] Pelos que arrebatam violentamente
[79.2] Pelos que extraem veementemente;
[79.3] Pelos que gravitam serenamente;
[79.4] Pelos que procuram sobrepujar repentinamente,
[79.5] Arranjadores (para a execução) das ordens (do seu Senhor)!
[79.6] No dia em que tudo o que poderá se comover, estará em comoção,
[79.7] E em que acontecerá, pela segunda vez (a comoção),
[79.8] Nesse dia, os corações baterão agitados,
[79.9] Enquanto os olhares estarão humildes.
[79.10] Dirão: Quê! Porventura voltaremos ao nosso estado primitivo,
[79.11] Mesmo que também sejamos ossos deteriorados?
[79.12] Dirão (mais): Tal será, então, um retorno de perdas!
[79.13] Porém, certamente, será um só grito,
[79.14] E, ei-los plenamente acordados.
[79.15] Conheces (ó Mensageiro) a história de Moisés?
[79.16] Seu Senhor o chamou, no vale sagrado de Tôwa,
[79.17] (E lhe disse): Vai ao Faraó, porque ele transgrediu,
[79.18] e dize-lhe: Desejas purificar-te,
[79.19] e encaminhar-te até o teu Senhor, para O temeres?
[79.20] E Moisés lhe mostrou o grande sinal,
[79.21] Porém (o Faraó) desmentiu (aquilo) e se rebelou;
[79.22] Então, rechaçou-o, contendendo tenazmente.
[79.23] Em seguida, congregou (a gente) e discursou,
[79.24] Proclamando: Sou o vosso senhor supremo!
[79.25] Porém, Deus lhe infligiu o castigo e (fez dele) um exemplo para o outro mundo e para o presente.
[79.26] Certamente, nisto há um exemplo para o temente.
[79.27] Quê! Porventura a vossa criação é mais difÃcil ou é a do céu, que Ele erigiu?
[79.28] Elevou a sua abóbada e, por conseguinte, a ordenou,
[79.29] Escureceu a noite e, (consequentemente) clareou o dia;
[79.30] E depois disso dilatou a terra,
[79.31] Da qual fez brotar a água e os pastos;
[79.32] E fixou, firmemente, as montanhas,
[79.33] Para o proveito vosso e do vosso gado.
[79.34] Mas, quando chegar o grande evento,
[79.35] O dia em que o homem se há de recordar de tudo quanto tiver feito,
[79.36] E a fogueira for exposta visivelmente, para quem a quiser ver,
[79.37] Então, o que tiver transgredido,
[79.38] E preferido a vida terrena,
[79.39] Esse certamente terá a fogueira por morada.
[79.40] Ao contrário, quem tiver temido o comparecimento ante o seu Senhor e se tiver refreado em relação à luxúria,
[79.41] Terá o ParaÃso por abrigo.
[79.42] Interrogar-te-ão acerca da Hora: Quando aportará?
[79.43] Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
[79.44] Só ao teu Senhor incumbe tal conhecimento.
[79.45] Tu és comente um admoestador, para quem a teme.
[79.46] No dia em que a virem, parecer-lhes-á não terem permanecido no mundo mais do que um entardecer ou um amanhecer da mesma.
Bookmark Us
-
Set as Home
-
Terms Of Use
Other Sites
:
Know The Prophet campaign
-
Discover Islam
-
Links SQL Plugins
Copyright 2003-2013
Islamic Education & Services Institute
: Murfreesboro, TN