Skip to Content
The Muslims Internet Directory
Featured Service
Home
|
Advertise
|
FAQ
|
Login/Register |
Directory
Quran
Hadith
Islamic Library
Prayer Times
Discover Islam
Islamic Gallery
Calendar
New
Classifieds
Webmasters
Dictionary
Downloads
Kids & Games
Quran Navigation
Search
Translations
Downloads
Articles and Books
PDF
Audio
Memorization
Links
Transliteration
Index
Chapter Info
On Your Site
FAQ
Muslims Directory
The Quran
The Hadith
2Muslims.com
Our Network
Islamic Library
The Internet
Islamic Classifieds
WebRing Sites
Options:
Advance
-
Live Search
-
Quran
-
Hadith
-
Search This Site
-
The Network
-
Classifieds
-
WebRing
-
The Internet
-
Help!
Featured Site
Feature Your Site Now
2Muslims Services
Islamic IE Toolbar
Islamic Internet Gadgets
Prayer Times Software
Forum
Donate
Islamic Quizzes
Islamic CGI Scripts
Polls
Free E-mail Account
Zakat Calculator
Islamic Holidays Dates
Islamic Date Converter
DAWA Tools
FAQ About Islam
Buy The Islamic CD
God's Attributes
How To Pray?
Paid Services
Buy The Islamic CD
Banner Design
Submit Your Site
Muslims Million Pixels
Translate Site To:
Arabic
Bulgarian
Catalan
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Filipino
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Korean
Latvian
Lithuanian
Norwegian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovenian
Spanish
Swedish
Ukrainian
Vietnamese
Hijab
Why do muslim females wear Hijab (Head cover)?
Faith
Culture
Fear
Other
view results
view other polls
Home
:
Quran:
Quran Translations:
Italian:
Al-Kahf (La Caverna) :
Search the Quran in any of the drop down menu languages:
--Select language--
Albanian
Arabic
Azerbaijani
Bengali
Bosnian
Brazilian
Burmese
Chinese
Dutch
English_Abdullah_Yusuufali
English_Hasan_Qaribullah
English_Muhammad_Pickthall
Farsi
Finish
French
German
Hausa
Hindi
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Korean
Latin
Malaysian
Melayu
Meranao
Mexican
Pashto
Persian
Poland
Portuguese
Russian
Spanish
Swahili
Tamil
Thai
Transliteration
Turkish
Urdu
More search options
Al-Kahf (La Caverna)
[18.1] La lode (appartiene) ad Allah, Che ha fatto scendereil Libro sul Suo schiavo senza porvi alcuna tortuosità.
[18.2] (Un Libro) retto, per avvertire di un rigoreproveniente da parte di Allah, per annunciare ai credenti che compiono il bene unaricompensa bella,
[18.3] nella quale dimoreranno perpetuamente
[18.4] e per ammonire coloro che dicono: « Allah si è presoun figlio».
[18.5] Non hanno scienza alcuna, come del resto i loro avi.E' mostruosa la parola che esce dalle loro bocche. Non dicono altro chemenzogne.
[18.6] Ti struggerai seguendoli, se non credono in questoDiscorso?
[18.7] In verità abbiamo voluto abbellire la terra di tuttoquel che vi si trova per verificare chi di loro opera al meglio;
[18.8] e in verità, poi ridurremo tutto quanto in suoloarido.
[18.9] Non ti sembra che il caso dei compagni della cavernae di ar-Raqîm sia tra i Nostri segni meraviglioso ?
[18.10] Quando quei giovani si rifugiarono nella caverna,dissero: «Signor nostro, concedici la Tua misericordia, concedici rettocomportamento nel nostro agire».
[18.11] Rendemmo sorde le loro orecchie, [rimasero] nellacaverna per molti anni.
[18.12] Li resuscitammo poi, per vedere quale delle duefazioni meglio computasse il tempo che avevano trascorso.
[18.13] Ti racconteremo la loro storia secondo verità:erano giovani che credevano nel loro Signore e Noi li rafforzammo sulla retta via;
[18.14] fortificammo i loro cuori quando si levarono adire: «Il nostro Signore è il Signore dei cieli e della terra: mai invocheremo dioall'infuori di Lui, ché allora pronunceremmo un'aberrazione.
[18.15] Ecco che la nostra gente si è presa degli deiall'infuori di Lui. Perchè non adducono una prova evidente su di loro? Qual peggioriniquo di chi inventa menzogne contro Allah?
[18.16] Quando vi sarete allontanati da loro e da ciò cheadorano all'infuori di Allah, rifugiatevi nella caverna: il vostro Signorespargerà su di voi la Sua misericordia e deciderà del vostro caso nel miglioredei modi» .
[18.17] Avresti visto il sole, al levarsi sfiorare a destrala loro caverna, e scostarsi a sinistra, al calarementre loro erano in un ampio spazio . Questi sono i segni di Allah. Colui che Allah guida è benguidato, ma per colui che Egli svia non troverai patrono alcuno che lo diriga.
[18.18] Avresti creduto che fossero svegli e invecedormivano. Li giravamo sul lato destro e su quello sinistro , mentre il loro cane erasulla soglia, le zampe distese. Se li avessi scorti saresti certamentefuggito volgendo le spalle e certo saresti stato preso dal terrore vedendoli .
[18.19] Li resuscitammo infine perché si interrogassero avicenda. Disse uno di loro: «Quanto tempo siete rimasti?» Dissero: «Siamo rimastiuna giornata o parte di una giornata». Dissero: « Il vostro Signore sa meglioquanto siete rimasti. Mandate uno di voi alla città con questo vostrodenaro, ché cerchi il cibo più puro e ve ne porti per nutrirvi. Si comporti congentilezza e faccia sì che nessuno si accorga di voi.
[18.20] Se s'impadronissero di voi vi lapiderebbero o viriporterebbero alla loro religione e, in tal caso, non avreste alcun successo ».
[18.21] Facemmo sì che fossero scoperti, affinché sisapesse che la promessa di Allah è verità e che non c'è dubbio alcuno a propositodell'Ora. Discutevano sul caso loro e dicevano: « Innalzate su di loro un edificio.Il loro Signore meglio li conosce ». Quelli che infine prevalsero dissero: «Costruiamo su di loro un santuario» .
[18.22] Diranno: « Erano tre, e il quarto era il cane».Diranno congetturando sull'ignoto: « Cinque, sesto il cane » e diranno:«Sette, e l'ottavo era il cane» Di': «Il mio Signore meglio conosce il loronumero. Ben pochi lo conoscono» Non discutere di ciòeccetto per quanto è palese e non chiedere a nessuno un parere in proposito .
[18.23] Non dire mai di nessuna cosa: « Sicuramente domanifarò questo...»,
[18.24] senza dire "se Allah vuole" . Ricordati del tuoSignore quando avrai dimenticato [di dirlo] e di':"Spero che il mio Signore mi guidi su una direzione ancora migliore".
[18.25] Rimasero trecento anni nella loro caverna, e neaggiungono altri nove .
[18.26] Di': «Allah sa meglio quanto rimasero». Appartienea Lui il segreto dei cieli e della terra . Ha il miglior udito e la migliorevista. All'infuori di Lui non avranno patrono alcuno ed Egli non associa nessuno alSuo giudizio.
[18.27] Recita quello che ti è stato rivelato del Libro deltuo Signore. Nessuno può cambiare le Sue parole e non troverai , all'infuori diLui, alcun rifugio.
[18.28] E persevera insieme con coloro che invocano il loroSignore al mattino e alla sera, desiderando il Suo Volto. Non vadano oltre loroi tuoi occhi, in cerca degli agi di questa vita. Non dar retta a colui il cuicuore abbiamo reso indifferente al Ricordo di Noi, chesi abbandona alle sue passioni ed è oltraggioso nel suo agire .
[18.29] Di': « La verità [proviene] dal vostro Signore:creda chi vuole e chi vuole neghi ». In verità abbiamo preparato per gli ingiustiun fuoco le cui fiamme li circonderanno, e quando imploreranno da bere, sarannoabbeverati da un'acqua simile a metallo fuso che ustionerà i loro volti. Cheterribile bevanda, che atroce dimora!
[18.30] Quanto a coloro che credono e compiono il bene, nonlasceremo andar perduta la ricompensa di chi avrà agito per il bene.
[18.31] Ecco coloro che avranno i Giardini dell'Eden dovescorrono i ruscelli. Saranno ornati di bracciali d'oroe vestiranno verdi abiti di seta finissima e di broccato e staranno appoggiati su alti divani. Cheeccellente ricompensa, che splendida dimora!
[18.32] Proponi loro la metafora dei due uomini : ad uno diloro demmo due giardini di vigna circondati da palme da datteri, separati daun campo coltivato.
[18.33] Davano il loro frutto i due giardini senza mancarein nulla e in mezzo a loro facemmo sgorgare un ruscello.
[18.34] Alla raccolta disse al suo compagno: «Ti sonosuperiore per beni e più potente per clan! ».
[18.35] Entrò nel suo giardino e, ingiusto nei suoi stessiconfronti, disse: « Non credo che tutto questo possa giammai perire;
[18.36] non credo che l'Ora sia imminente, e se mi sicondurrà al mio Signore, certamente troverò qualcosa di meglio che questogiardino!».
[18.37] Gli rispose il suo compagno argomentando con lui:«Vorresti rinnegare Colui che ti creò dalla polvere e poi dallo sperma e ti hadato forma d'uomo?
[18.38] Per quanto mi concerne è Allah il mio Signore e nonassocerò nessuno al mio Signore.
[18.39] Conveniva che entrando nel tuo giardino dicessi:"Così Allah ha voluto! Non c'è potenza se non in Allah !" Sebbene tu mi vedainferiore a te nei beni e nei figli
[18.40] può darsi che presto il mio Signore mi dia qualcosadi meglio del tuo giardino e che invii dal cielo unacalamità contro di esso riducendolo a nudo suolo,
[18.41] o che l'acqua che l'irriga scenda a tale profonditàche tu non possa più raggiungerla».
[18.42] Fu distrutto il suo raccolto, ed egli si torceva lemani per quello che aveva speso: i pergolati erano distrutti. Diceva: « Ah! Senon avessi associato nessuno al mio Signore! ».
[18.43] E non ci fu schiera che potesse essergli d'aiutocontro Allah ed egli stesso non potè aiutarsi.
[18.44] Ché in tal caso [spetta] ad Allah, il Vero, laprotezione. Egli è il migliore nella ricompensa e nel [giusto] esito .
[18.45] Proponi loro la metafora di questa vita: è similead un'acqua che facciamo scendere dal cielo; la vegetazione della terra simescola ad essa, ma poi diventa secca stoppia che i venti disperdono. Allah hapotenza su tutte le cose.
[18.46] Ricchezze e figli sono l'ornamento di questa vita.Tuttavia le buone tracce che restano sono, presso Allah, le migliori quanto aricompensa e [suscitano] una bella speranza.
[18.47] Nel Giorno in cui faremo muovere le montagne vedraila terra spianata e tutti li riuniremo senza eccezione.
[18.48] Compariranno in file schierate davanti al tuoSignore: «Eccovi ritornati a Noi come vi creammo la prima volta. E invecepretendevate che mai vi avremmo fissato un termine?
[18.49] E vi si consegnerà il Registro . Allora vedrai gliempi, sconvolti da quel che contiene. Diranno: «Guai a noi! Cos'è questoRegistro che non lascia passare azione piccola o grande senza computarla! ». E vitroveranno segnato tutto quello che avranno fatto. Il tuo Signore non faràtorto ad alcuno.
[18.50] E quando dicemmo agli angeli: « Prosternatevidavanti ad Adamo», si prosternarono, eccetto Iblis, che era uno dei démoni eche si rivoltò all'Ordine di Allah . Prenderete lui e la sua progenie comealleati in luogo di Me, nonostante siano i vostri nemici? Un pessimo scambioper gli ingiusti.
[18.51] Non li presi a testimoni della creazione dei cielie della terra e neppure della creazione di loro stessi e certamente nonaccetterei l'aiuto dei corruttori!
[18.52] Nel Giorno in cui dirà: «Chiamate coloro chepretendevate Miei consimili», li invocheranno, ma essi non risponderanno e tra loroavremo posto un abisso.
[18.53] Gli iniqui vedranno il fuoco. Allora capiranno distare per cadervi e non avranno nessuno scampo.
[18.54] Certamente, in questo Corano, abbiamo offerto allegenti ogni sorta di esempi. Ciononostante l'uomo è lapiù polemica delle creature.
[18.55] Cosa mai impedisce agli uomini di credere, dopo cheè giunta loro la Guida, e di chiedere perdono al loro Signore? [Vogliono] subireil destino dei loro avi e [che] li colpisca in pieno il castigo?
[18.56] Non inviammo i profeti se non per annunciare edammonire. I miscredenti usano le menzogne per indebolire la verità. Deridono iNostri segni e ciò di cui li si avverte.
[18.57] Quale peggior ingiusto di colui che si allontanadai segni di Allah, dopo che essi gli sono stati ricordati, e che dimentica quelloche ha commesso ? Anche se li richiami alla retta via, essi non la seguirannomai.
[18.58] Il tuo Signore è il Perdonatore, Colui che detienela misericordia. Se considerasse quello che hannofatto, certamente affretterebbe il castigo; ma ognuno di loro ha un termine e nessuno potràsfuggirvi.
[18.59] Quelle città le facemmo perire quando [i loroabitanti] furono ingiusti; per ognuna avevamo stabilito un termine per la lorodistruzione.
[18.60] [Ricorda] quando Mosè disse al suo garzone : «Nonavrò pace finché non avrò raggiunto la confluenza dei due mari , dovessi anchecamminare per degli anni! ».
[18.61] Quando poi giunsero alla confluenza, dimenticaronoil loro pesce che, miracolosamente, riprese la sua vianel mare.
[18.62] Quando poi furono andati oltre, disse al suogarzone: « Tira fuori il nostro pranzo, ché ci siamo affaticati in questo nostroviaggio!».
[18.63] Rispose: « Vedi un po' [cos'è accaduto], quando cisiamo rifugiati vicino alla roccia, ho dimenticato il pesce - solo Satana miha fatto scordare di dirtelo - e miracolosamente haripreso la sua via nel mare.
[18.64] Disse [Mosè]: « Questo è quello che cercavamo». Poientrambi ritornarono sui loro passi.
[18.65] Incontrarono uno dei Nostri schiavi , al qualeavevamo concesso misericordia da parte Nostra e al quale avevamo insegnato unascienza da Noi proveniente.
[18.66] Chiese [Mosè]: « Posso seguirti per imparare quelloche ti è stato insegnato [a proposito] della retta via?».
[18.67] Rispose: « Nonpotrai essere paziente con me.
[18.68] Come potresti resistere dinnanzi a fatiche che nonpotrai comprendere?».
[18.69] Disse [Mosè]: « Se Allah vuole sarò paziente e nondisobbedirò ai tuoi ordini»;
[18.70] [e l'altro] ribadì: « Se vuoi seguirmi, non dovraiinterrogarmi su alcunché prima che io te ne parli».
[18.71] Partirono entrambi e, dopo essere saliti su unanave, quello vi produsse una falla. Chiese [Mosè]: « Hai prodotto la falla per farannegare tutti quanti? Hai certo commesso qualcosa di atroce!».
[18.72] Rispose: « Non ti avevo detto che non avresti avutopazienza insieme con me?».
[18.73] Disse: « Non essere in collera per la miadimenticanza e non impormi una prova troppo difficile».
[18.74] Continuarono insieme e incontrarono un giovanettoche [quello] uccise. Insorse [Mosè]: « Hai ucciso unincolpevole, senza ragione di giustizia? Hai certo commesso un'azione orribile».
[18.75] Rispose: « Non ti avevo detto che non avresti avutopazienza insieme con me?».
[18.76] Disse [Mosè]: « Se dopo di ciò ancora tiinterrogherò, non mi tenere più insieme con te. Ti prego di scusarmi. »
[18.77] Continuarono insieme e giunsero nei pressi di unabitato. Chiesero da mangiare agli abitanti, macostoro rifiutarono l'ospitalità. S'imbatterono poi in un muro che minacciava di crollare e [quello] loraddrizzò. Disse [Mosè]: «Potresti ben chiedere un salario per quello che haifatto».
[18.78] Disse: « Questa è la separazione. Ti spiegherò ilsignificato di ciò che non hai potuto sopportare con pazienza.
[18.79] Per quel che riguarda la nave, apparteneva a poveragente che lavorava sul mare. L'ho danneggiata perché li inseguiva un tirannoche l'avrebbe presa con la forza.
[18.80] Il giovane aveva padre e madre credenti, abbiamovoluto impedire che imponesse loro ribellione emiscredenza
[18.81] e abbiamo voluto che il loro Signore desse loro incambio [un figlio] più puro e più degno di affetto.
[18.82] Il muro apparteneva a due orfani della città e allasua base c'era un tesoro che apparteneva loro. Il loro padre era uomo virtuosoe e il tuo Signore volle che raggiungessero la loro età adulta edisseppellissero il loro tesoro; segno questo della misericordia del tuo Signore. Io non l'hofatto di mia iniziativa. Ecco quello che non hai potuto sopportare conpazienza.
[18.83] Ti interrogheranno a proposito del Bicorne . Di': «Vi racconterò qualcosa sul suo conto».
[18.84] In verità gli abbiamo dato ampi mezzi sulla terra emodo di riuscire in ogni impresa.
[18.85] Egli seguì una via .
[18.86] Quando giunse all'[estremo] occidente , vide ilsole che tramontava in una sorgente ribollente e nei pressi c'era un popolo.Dicemmo: « O Bicorne, puoi punirli oppure esercitare benevolenza nei loroconfronti».
[18.87] Disse: « Puniremo chi avrà agito ingiustamente epoi sarà ricondotto al suo Signore che gli infliggerà un terribile castigo.
[18.88] E chi crede e compie il bene avrà la migliore dellericompense e gli daremo ordini facili».
[18.89] Seguì poi una via.
[18.90] Quando giunse dove sorge il sole, trovò che sorgevasu di un popolo cui non avevamo fornito alcunché per ripararsene.
[18.91] Così avvenne e Noi abbracciavamo nella Nostrascienza tutto quello che era presso di lui.
[18.92] Seguì poi una via.
[18.93] Quando giunse alle due barriere , trovò tra di loroun popolo che quasi non comprendeva alcun linguaggio.
[18.94] Dissero: « O Bicorne, invero Gog e Magog portanogrande disordine sulla terra! Ti pagheremo un tributo se erigerai unabarriera tra noi e loro.
[18.95] Disse: « Ciò che il mio Signore mi ha concesso èassai migliore . Voi aiutatemi con energia e porrò unadiga tra voi e loro.
[18.96] Portatemi masse di ferro» . Quando poi ne ebbecolmato il valico [tra le due montagne] disse: « Soffiate!». Quando fuincandescente, disse: «Portatemi rame, affinché io lo versi sopra» .
[18.97] Così non poterono scalarlo e neppure aprirvi unvarco
[18.98] Disse: « Ecco una misericordia che proviene dal mioSignore. Quando verrà la promessa del mio Signore, sarà ridotta in polvere; ela promessa del mio Signore è veridica ».
[18.99] In quel Giorno lasceremo che calino in ondate gliuni sugli altri. Sarà soffiato nel Corno e li riuniremo tutti insieme.
[18.100] In quel Giorno mostreremo l'Inferno ai miscredenti
[18.101] che hanno avuto gli occhi velati di fronte al MioMonito e che non potevano udire.
[18.102] I miscredenti credono di potersi scegliere perpatroni i Miei servi all'infuori di Me? In veritàabbiamo preparato l'Inferno come dimora dei miscredenti.
[18.103] Di': «Volete che vi citiamo coloro le cui operesono più inutili,
[18.104] coloro il cui sforzo in questa vita li ha sviati,mentre credevano di fare il bene?
[18.105] Sono coloro che negarono i segni del loro Signoree l'Incontro con Lui. Le loro azioni falliscono e non avranno alcun peso nelGiorno della Resurrezione.
[18.106] La loro retribuzione sarà l'Inferno, per la loromiscredenza e per essersi burlati dei Miei segni e dei Miei Messaggeri».
[18.107] Coloro che credono e compiono il bene avranno perdimora i giardini del Paradiso,
[18.108] dove rimarranno in perpetuo senza desiderare alcuncambiamento.
[18.109] Di': « Se il mare fosse inchiostro per scrivere leParole del mio Signore, di certo si esaurirebbe prima che fossero esaurite leParole del mio Signore, anche se ne Noi ne aggiungessimo altrettanto arinforzo».
[18.110] Di': «Non sono altro che un uomo come voi. Mi èstato rivelato che il vostro Dio è un Dio Unico. Chi spera di incontrare il suoSignore compia il bene e nell'adorazione non associ alcuno al suo Signore ».
Featured Ad
About Us
Contact Us
Advertise
Donate
Bookmark Us
Support Us
GuestBook
Link To Us
Newsletter
Recommend
Set as Home
Terms Of Use
What's New
Other Sites:
Know The Prophet campaign
-
Discover Islam
-
Pharmacy Site
-
Links SQL Plugins
This Page Was Last Updated on
Copyright 2003-2008
Islamic Education & Services Institute